Decree-Law nr. 76 A / 2006, of 29 March, allows Portuguese lawyers to perform tasks that had in the past been exclusively performed by Notaries. Therefore the law offices have the power to perform the following acts:
GENERAL NOTARIAL ACTS
Acknowledgement of signature: ordinary, with a special mention or by similarity;
Certification of copies and documents, true to the originals;
Certification of translations.
SPECIFIC NOTARIAL ACTS
Incorporation of companies, transformation, conversion, mergers, spin-offs and dissolution;
Associations and Foundations: incorporation, alterations to bylaws, as well as all the acts and agreements required for the performance of its duties;
II - CERTIFIED TRANSLATION
This process may be needed for documents such as international tender bids, or documents required for immigration purposes. Any document requiring this certification will go through a legal procedure. This will be carried out by an official translator who will in turn legally certify and stamp your documents. The procedure can vary from country to country. Most often this service is carried out by a translator who is entered into a list of court-appointed experts, selected by a special commission, who usually meet every year. An official translator can only claim to be so, if they are appointed by the regulatory body. The translator will be highly skilled, particularly in the legal field. They will be officially sworn in and have his or her accreditation treated as authentic by the European court of law and any governmental bodies. We work with a large circle of official translators. Due to our methodology and expertise at Optilingua, requesting an official certification may not necessarily escalate our turnaround times, giving you the added assurance that we will complete your translation as quickly, and as cost-effectively as possible. To judge the quality of our work, contact our professionals.
We translate and certify official documents such as: documents such as:
• Birth certificates• Marriage certificates• Legal contracts• Certificates of no Impediment and Nulla Ostas• Death certificates• Letters of recommendation (job references)• Insurance certificates• Driving licences• Court rulings• Divorce certificates and decrees• Police criminal records checks• Diplomas and university degrees• Certificates of Incorporation• Bank statements• Registration documents• Passports/ID cards• Other official documentation
FAQ about our certified translation services
When is a certified translation necessary?
You will need a certified translation for the majority of your legal and judicial procedures in another language (setting up a business abroad, recognition of a marriage certificate, etc.)
What documents can be translated by a certified translator?
All official documents can be translated by a certified translator: identity papers, driving licences, contracts, certificates, diplomas, birth certificates, criminal records, etc.
What is the turnaround time for a sworn translation?
The time taken for certified translations is often longer than for a standard translation. Times also vary depending on the subject matter and the number of words.
Send us your document and we will get back to you with a quote, which will include the cost and the turnaround time.
In what format is the certified translation sent back to me?In most countries, the certified translation is sent by post with an additional copy by email. In some countries, such as the UK, the certified document will be sent by email only.